16.12.2013

Сергій Тарадайко: Перевертаючи навпаки

Ніяк не зрозумію, Сократе, як ти щоразу ставиш розмову з ніг на голову.
Платон . Горгій (511, а)

Хоча це рідкісне явище й виникає дуже давно, біля двох з половиною тисяч років тому, – воно й понині ще залишається незвичайним і загадковим. Адже мова про філософію . Вивчаючи її, приміром, як учбову дисципліну, можна спершу просто вважати, що це один із багатьох інших предметів і навряд чи тут постане щось особливе. Та варто лише придивитись, і різниця стає помітною. Хоч яку взяти наукову дисципліну, ми відразу передчуваємо, про щó піде розмова. Математика, скажімо, це про числа і співвідношення, біологія – про живе. Зрозуміло, такі уявлення видаються дуже простими, проте саме на цій основі й побудоване наше мислення. Зовсім інша річ – філософія, бо питання: про щó вона, не може не спантеличити. Впродовж її існування тут ішлося про що завгодно: про сутність і про буття, про мову і про свідомість, і складалося таке враження, ніби справа не в особливому предметі, а в якомусь іншому баченні.

До речі, ця невизначеність у предметі дослідження, щиро кажучи, і створила філософію. Саме звідси пішло перше її прозріння. Щоб осмислити різноманітність (а найбільша різноманітність – це життя), слід уявити собі начало, з якого походило б геть усе. Саме так міркували перші філософи, називаючи це начало давньогрецьким словом archē. Більше того, відповідна будова думки, власне, й стала тією рисою, що характерна для філософії. Недаремно Гайдеґер каже: «Філософія запитує про archē»[1].

20.11.2013

Полина Бонапарт в облике полуобнажённой Венеры


 Знаменитая скульптура работы Антонио Канова. Полина Бонапарт в облике полуобнажённой Венеры. Располагалась в особняке принцессы «вилла Паулина», который был обустроен в модном тогда египетском стиле.


16.11.2013

Метафизика греческой архитектуры


Помимо того, что греки достигли огромных высот в философии, греки сделали самое высшее достижение во всей мировой архитектуре.
Портик, который представляет собой перекрытие опирающееся на колонны является самой узнаваемой деталью греческой и классической архитектуры. И мало, кто понимает, что в каноничном греческом портике выражается простая сакральная идея, метафизика, и даже больше - устройство мира, как оно есть.

Портик есть как бы строение мира снизу вверх, но верх тут есть низ. Мощные колонны - это то, что мы называем абсолютом, или Богом. Каждая отдельная колонна - это сакральная множественность состояния бытия. Каждая колонна соединяется с крышей перекрытием - капителью (венчанием колонны). Это то, что является границей между сакральным и профанным, между миром Богов и миром людей. Это то, что сакрализирует вещи в мире людей и является выражением сакральных идей. И уже перекрытие-крыша, наш мир, который находясь на верху, на самом деле опирается на колонны. Тем самым греки показывают тот факт, что наш жалкий мир опирается на колоссальную мощь метафизической силы.

Римляне смогли придать портику выражение имперской идеи, делая крышу-перекрытие более массивной, и давая новые, выразительные и содержательные имперские формы капителям, тем самым обозначая сакральность имперской идеи.

В сталинском СССР идею развили ещё лучше: крышу-галерею облегчили, а капители выразили ещё сильнее: их стали украшать советскими символами, это так практика, которая была применена впервые, а сами колонны, порой в подражание русскому узорочью, нередко украшали овивающимеся колосьями, подсолнухами, и т.д. Тем самым подчёркивалось особое понимание сакральности русского коммунизма.

Так, вопреки гуманистическому классицизму 18-19 веков, когда отталкивались от сплошь профаных представлений о греках, мы видим, что главный элемент классической архитектуры, портик, несёт в себе не просто сакральное значение, а целую схему устройства мира. Правильно поняты греки были поняты лишь в 20 веке, но ненадолго.

(с) Виссарион Карамазов

18.09.2013

17 сентября 14 года сенат обожествил Августа


17 сентября 14 года сенат обожествил Августа. Процедура посмертной деификации получила продолжение в христианской канонизации. Но сама мысль о том, что боги, это просто очень давно жившие выдающиеся люди принадлежит греку Эвгемеру.

Из "Эдикта Диоклетиана против манихеев" (302 г)


Императоры Диоклетиан и Максимиан (и Констанций) и Максимиан (то есть Галерий) к Юлиану, проконсулу Африки.
Возлюбленный Юлиан:

1. Чрезмерный досуг иногда ведет людей дурных наклонностей к преступлению границ природы, и в результате они вводят пустые и скандальные суеверия, чтобы втянуть других людей в признание авторитетности их ошибочных взглядов.

2. Однако бессмертные боги в их провидении предусмотрели, чтобы принципы правды и добродетели были, согласно совету и обсуждению многих добрых, великих и умных людей, приняты и установлены в их целостности. Неправильно противопоставлять себя и сопротивляться этим принципам, и не должна древняя религия подчиняться цензуре новой веры. Итак, весьма преступно обсуждать доктрины, которые один раз и навсегда были установлены нашими предками, и которые имеют свое признанное место и движение в нашей системе...

09.09.2013

To Artemis : Гомеровский гимн к Артемиде

Εἲς Ἄρτεμιν

Ἄρτεμιν ὕμνει, Μοῦσα, κασιγνήτην Ἑκάτοιο.
παρθένον ἰοχέαιραν, ὁμότροφον Ἀπόλλωνος,
ἥθ᾽ ἵππους ἄρσασα βαθυσχοίνοιο Μέλητος
ῥίμφα διὰ Σμύρνης παγχρύσεον ἅρμα διώκει
ἐς Κλάρον ἀμπελόεσσαν, ὅθ᾽ ἀργυρότοξος Ἀπόλλων
5ἧσται μιμνάζων ἑκατηβόλον ἰοχέαιραν.
καὶ σὺ μὲν οὕτω χαῖρε θεαί θ᾽ ἅμα πᾶσαι ἀοιδῇ:
αὐτὰρ ἐγώ σε πρῶτα καὶ ἐκ σέθεν ἄρχομ᾽ ἀείδειν,
σεῦ δ᾽ ἐγὼ ἀρξάμενος μεταβήσομαι ἄλλον ἐς ὕμνον.

To Artemis

[1] Muse, sing of Artemis, sister of the Far-shooter, the virgin who delights in arrows, who was fostered with Apollo. She waters her horses from Meles deep in reeds, and swiftly drives her all-golden chariot through Smyrna [5] to vine-clad Claros where Apollo, god of the silver bow, sits waiting for the far-shooting goddess who delights in arrows.
And so hail to you, Artemis, in my song and to all goddesses as well. Of you first I sing and with you I begin; now that I have begun with you, I will turn to another song.


гимн IX. К  АРТЕМИДЕ

Муза, воспой Артемиду, родную сестру Дальновержца,
Стрелолюбивую деву, совместно взращенную с Фебом.
Поит она лошадей в тростниках высоких Мелита
И через Смирну несется в своей всезлатой колеснице
В Кларос, богатый лозами, - туда, где сидит, дожидаясь 
Стрелолюбивой сестры-дальновержицы, Феб сребролукий.

Радуйся ж песне и ты, и с тобой все другие богини!
Первая песня - тебе, с тебя свою песнь начинаю.
Славу ж воздавши тебе, приступаю к другому я гимну.

Перевод В. Вересаева
Античные гимны / Сост., общ. ред. А. А. Тахо-Годи. – М.: Изд. МГУ, 1988. – 363 с. - с. 114.

Perseus Digital Library



Perseus Digital Libraryбаза даних латинських та грецьких текстів і археологічних знахідок. Цифрова колекція містить 6.5 млн. грецьких 4 млн. латинських текстів; понад 64 тис. зображень та 3-D презентацій



08.06.2013

Парфенон в Нэшвилле, США


Единственная полноразмерная копия древнегреческого парфенона.

 Насчитывает 46 Дорических колонн и самые большие бронзовые двери мира - 7.5 тонн каждая.

 В парфеноне также расположена самая высокая скульптура Афины.

Пайдейя


"
Пайдейя означает по платоновскому определению ее существа (…), руководство к изменению всего человека в его существе. Пайдейя есть поэтому собственно переход, а именно переход к ней, пайдейе, из апайдевсии. Соответственно этому переходному характеру пайдейя навсегда остается соотнесенной с апайдевсией. Вообще ближе всего, хотя и не вполне, к имени пайдейя подходит наше слово «образование». Этому слову нам придется, конечно, сначала вернуть его исходную именовательную силу, забыв о том лжетолковании, которому оно подверглось в конце 19 века. «Образованием» сказано двоякое. «Образование», во-первых, это образовывание в смысле развёртывающего формирования. Такое «образование», с другой стороны, «образует» (формирует), исходя все время из предвосхищающего соразмерения с неким определяющим видом, который зовется поэтому про-образом. «Образование» есть вместе и формирование, и руководствование определенным образцом. Противоположное пайдейе — апайдевсия, необразо-ванность. В последней и не пробуждено развертывание основополагающей установки, и не выставлен определяющий про-образ"

(с) Мартин Хайдеггер УЧЕНИЕ ПЛАТОНА ОБ ИСТИНЕ (1931-1932) Platons Lehre von der Wahrheit Перевод В.В. Бибихина

Статер Фенеоса


Статеры чеканки Фенеоса являются редчайшими памятниками античной нумизматики. Известно всего лишь три штемпеля лицевой стороны и семь оборотной.

Выпуск монеты, без сомнения, был предназначен для оплаты услуг наемникам, которые всегда играли значительную роль в жизни Древней Греции, особенно на протяжении IV-го века до н.э. То, что такие удивительные монеты были созданы, по такой, казалось бы, маловажной причине, видится, по меньшей мере, странным, ведь с солдатами можно было легко расплатиться и слитками... Тем не менее, данный факт доказывает, что гражданская гордость имела главенствующее значение в задумке и разработке этих монет.

Кроме этого, хотя и в меньшей степени, эти монеты применялись для межполисной торговли. В местном же денежном обращении использовали бронзу и мелкое.

На аверсе монеты изображена голова Деметры, очень четкий штемпель и точный прочекан только подчеркивают удивительной красоты работу резчика. На реверсе Гермес, держащий в правой руке керикион (или кадуцей - крылатый жезл вестника), и младенец Аркас очень сильно напоминают статую работы Праксителя в Олимпии в храме Геры.

Аркадия, Фенеос, 360 - 350 гг. до н.э., серебряный статер (25 мм, 11,9 г.) Монета ушла с молотка в январе 2012 года за 300000$.

01.06.2013

Семь мудрецов Древней Греции


"Семь мудрецов называю: их родину, имя, реченье.

"Мера важнее всего!" — Клеобул говаривал Линдский;

В Спарте — "Познай себя самого!" — проповедовал Хилон;

Сдерживать гнев увещал Периандр, уроженец Коринфа;

"Лишку ни в чём", — поговорка была митиленца Питтака;

"Жизни конец наблюдай", — повторялось Солоном Афинским;

"Худших везде большинство", — говорилось Биантом Приенским;

"Ни за кого не ручайся", — Фалеса Милетского слово.

(перевод Л. Блуменау)

10.05.2013

Назарій Назаров: Адоніс померлий і воскреслий

"Я ж не лише зізнаюся, але й на повен голос заявляю, що я, перекладаючи греків… тлумачив не від слова до слова, а від смислу до смислу"
(Св. Єронім.  Лист 57, «Про найкращий спосіб перекладу»).

Минулого року з’явилися три додаткові томи до 50-титомника Івана Франка. Серед інших коштовних речей тут побачив світ (нарешті вперше після 1912 року!) Франків переклад платонівського «Симпозіону» («Бенкету»). Цей текст і спровокував до деяких розмірковувань.

Грецька мова й література на території сучасної України в давнину (особливо в ХVІІ столітті) була в більшій шані, ніж латинська. Навіть з-поміж латинців найбільш популярним був чи не «найеллінськіший» із них – Овідій. У всякім разі, так свідчить Євген Юлій Пеленський. Франко ж як інтелектуал європейського масштабу багато сил присвятив осягненню космосу грецької літератури. Спробуємо поглянути на деякі раніше не проакцентовані фрагменти текстів, що їх інтерпретував Франко.

 Звісно, тема «Франко як перекладач давньогрецької літератури» потребує набагато докладнішого й фаховішого дослідження, натомість тут маємо на меті лише спробувати подивитися на Франка дещо з іншого погляду і зрозуміти, де закінчується власне переклад і починається маловідомий і затемнений бік творчої особистості самого перекладача.

29.04.2013

«Большой фриз Пергамского алтаря»


Пергамский алтарь, или алтарь Зевса
, — выдающееся произведение монументальной пластики и архитектуры эллинистического периода, один из самых значительных памятников этого времени, сохранившихся до наших дней. Получил название по месту создания — одному из крупнейших городов Малой Азии, столицы Пергамского царства, Пергаму.

Пергамский алтарь представлял собой мемориальный памятник, воздвигнутый в честь победы над грозным врагом – галлами (галатами), полчища которых вторглись в Малую Азию, уничтожая всё на своем пути. Согласно наиболее распространённой версии датировки, алтарь был построен царем Эвменом II в период между 180-159 г.г. до н.э. Традиционно считается, что алтарь был посвящён Зевсу, среди других версий — посвящение «двенадцати олимпийцам», царю Эвмену II, Афине и Зевсу.

В настоящий момент мраморные фризы алтаря экспонируется в Пергамском музее (Pergamonmuseum) в Берлине, построенном специально для этой цели. ГМИИ им. А.С. Пушкина – единственный в России музей, в котором в зале №24, посвященном искусству эпохи эллинизма, представлены слепки плит Большого фриза Пергамского алтаря.

Вдохновившись монументальностью и драматизмом фриза Пергамского алтаря, художник и актер Андрей Александер осуществил многоплановую художественную реконструкцию этого уникального памятника эпохи античности. Проект Андрея Александера, представленный в 24 зале Главного здания ГМИИ им. А.С. Пушкина, — это оригинальная виртуальная реконструкция Пергамского алтаря на полотне, включая те скульптурные фрагменты, которые не сохранились. Работа над проектом была осуществлена несколькими этапами. Сначала Андрей Александер, владея искусством пантомимы, работал с известными актерами, спортсменами, шоуменами над созданием «живых» скульптурных композиций. Наши современники атлетического телосложения попытались создать образы олимпийских богов и других мифологических персонажей, запечатленных на Большом фризе Пергамского алтаря, передать драматизм ожесточенной борьбы богов и гигантов. Эти «живые» композиции были запечатлены фотокамерой и затем с помощью специальной техники, перенесены на полотно, длина которого составляет 25 м в длину и 4 м в высоту.

Благодаря проекту Андрея Александера легендарный Пергамский алтарь, символ победы величайшей эллинской культуры над варварством, обретет вторую жизнь, и зрители получат уникальную возможность ощутить целостность шедевра и восхититься его мощью и красотой.

19.04.2013

Ельницкий Л. А.: Геракл и миф о Христе

Раннее христианство не может быть понято, если ограничиваться библейскими текстами и документами существовавших в Палестине сект. Нельзя преувеличивать роль иудейского элемента в возникновении христианства. Заметим, что на еврейском языке не было создано ни одного подлинно христианского сочинения.             

Чтобы правильно понять раннее христианство, необходимо вспомнить античные мистерии, религиозный смысл и обрядность простонародных празднеств типа греческих кроний и римских сатурналий, нужно вникнуть в социально-утопическую литературу, связанную с философией Стои и киников, нужно, наконец, присмотреться к таким широко распространенным в Римской империи культам, как культ героя Геракла.

Отчасти это было сделано в ряде специальных работ по истории античных религий и социально-философских течений, но в литературу о раннем христианстве все это еще проникло в самой минимальной степени.

Лет семьдесят назад Пауль Вендланд обратил внимание на то, что евангельское описание казни Христа весьма напоминает обряд разоблачения и убиения, то есть принесения в жертву римского «царя сатурналий». Воспользовавшись этой идеей, английский этнолог Джеймс Фрезер на рубеже XX столетия опубликовал многотомное исследование «Золотая ветвь», где убедительно показал, что корни христианской обрядности и вероучения – в древних религиях народов Средиземноморья и Ближнего Востока. Выводы Фрезера, столь опасные для христианских богословов, были встречены ими в штыки. К сожалению, очень важные и интересные наблюдения Фрезера не стали краеугольным камнем дальнейших исследований.

Историки давно уже отметили, что подробности изложенной в евангелиях «биографии» Иисуса не соответствуют не только географии и историко-бытовым условиям тогдашней Палестины, но и фактам, известным о ее религиозной жизни. Однако лишь в редких случаях мы встретим книги, где бы говорилось о действительных совпадениях и реальных параллелях, которые находят те или иные детали «биографии» Христа. Это вызывает тем большее недоумение, что еще в 30-х годах немецкий ученый Ф.Пфистер необыкновенно наглядно показал, что евангельское жизнеописание Иисуса во многих существенных чертах совпадает с «биографией» мифического Геракла.

05.03.2013

Олег Гуцуляк: Athena / Афина

Иногда восстание против верховного бога оказывается успешным — германский бог-асс Один отодвинул от центра бога-громовержца Тора, так и Афина в какой-то период отодвинула Зевса (архаический греческий *ΔιFος; возможно, с этим связано предание о том, как все боги связали Зевса и что Афина оказывает помощь Прометею в его похищении огня) и считалась главной богиней протогреков-носителей усатовской культуры Триполья (Одесская обл.). 

В теониме греческой Афины (Άθηνα, дорийск. Άθάνα) есть корень άθη- < *Fαθη, *vathe-, родственный с латин. vates «поэт, пророк, одержимый, энтузиаст», vatius «изогнутый к середине», «кривоногий», галльск. Οΰάτεις, так и с герм. *Wōđanaz (> др.-исл. Ođinn) «Один, Вотан» от *Wōđa- (др.-сканд. Óđr) «разум, вдохновение, поэзия», «excite, furieux, wutend, rasend» и Адам Бременский переводит имя Одина как «Furor» [Дюмезиль Ж. Верховные боги индоевропейцев / Перев. с фр. — М.: Наука, 1986. — С. 143 — 144]. 

Германский Один (Вотан) иногда выступает и в женоподобном обличье:

«… А ты, я слышал,
на острове Самсей
бил в барабан,
средь людей колдовал,
как делают ведьмы, –
ты — муж женовидный»
(«Перебранка Локи», фрагмент 24).

Однако, поглощая другие индоевропейские и семитские племена Восточных Балкан и Аттики, прагреки «возвратились» под сонм Зевса-Громовержца, а Афину преобразовали в непорочную деву ремесла (умения, «техники») из шаманки-воительницы (иначе это состояние делало бы ее анормальной в патриархальном пантеоне). 

Силой и мудростью она равна Зевсу. Ей воздаются почести вслед за Зевсом и место ее — ближайшее к Зевсу. Наряду с новыми функциями богини военной мощи, Афина сохранила свою матриархальную независимость, проявлявшуюся в понимании ее как девы и защитницы целомудрия

На древнее зооморфическое прошлое богини указывают ее атрибуты — змея, животное, олицетворяющее мудрость, и сова, птица с выпуклыми, загадочными и, как можно судить по ее поведению, разумными глазами. Изображение совы чеканилось на серебряных афинских монетах, и каждый, кто принимал «сову» в обмен на свои товары, словно бы отдавал почести самой Афине. Гомер называет Афину «совоокой», орфический гимн — «пестровидной змеей». Афина — покровительница змей; в храме Афины в Афинах, по сообщению Геродота, обитала огромная змея — страж Акрополя, посвященная богине. Истоки мудрости Афины в ее хтоническом прошлом восходят к образу богини со змеями крито-микенского периода. Эти образы уводят в древнейший период: сова и змея охраняли дворец Минотавра на Крите, и изображение богини со щитом микенского времени — прообраз олимпийской Афины.

Этот персонаж «Афина/Атена / Вотан/Один» известен и кельтам: «…в древнеирландской нарративной традиции часто фигурирует женский персонаж, обозначенный в тексте как Этайн и обычно исполняющий функции супруги правителя, наделенной рядом признаков, демонстрирующих связь с потусторонним миром. Однако, даже если рассматривать этот персонаж как чисто мифологический, становится очевидно, что составить «биографию» женщины-Этайн невозможно, т.к. в разных текстах она может фигурировать с разными патронимами и выступать в роли жены разных королей, кроме того, зачав, она обычно производит на свет девочку, с которой «похожи как две капли воды» и которую тоже зовут Этайн. Принципиальная размытость «биографической парадигмы» этого образа не дает также возможности предположить существование нескольких персонажей, носящих одно и то же имя. Аналогичная картина наблюдается с персонажами по имени Этне, которые очень многочисленны. Т.А. Михайлова, подробно анализируя разные тексты с этими «странными» именами, приходит к выводу, что они развились из сложения двух дейктических основ с семантикой «этот, оный» и проч. Именование Этне/Этайн, таким образом, означает буквально «та-вот-та», «вот-та»…» [Николаева Т.М. Непарадигматическая лингвистика (История «блуждающих частиц»). — М. : Языки славянских культур, 2008. — С. 59].

Без сомнения, затем исходная этимология имен этих женских персонажей забылась и в части западноиндоевропейского континума реэтимологизировалась в направлении связи с неким знанием (техническим или магическим).

(с) Олег Гуцуляк
"... Надо обновить идею эллинизма, так как мы пользуемся ложными общими данными... Я наконец понял, что говорил Шопенгауэр об университетской философии. В этой среде неприемлема никакая радикальная истина, в ней не может зародиться никакая революционная мысль. Мы сбросим с себя это иго... Мы образуем тогда новую греческую академию... Мы будем там учителями друг друга... Будем работать и услаждать друг другу жизнь и только таким образом мы сможем создать общество... Разве мы не в силах создать новую форму Академии?.. Надо окутать музыку духом Средиземного моря, а также и наши вкусы, наши желания..."
(Фридрих Ницше; цит. за: Галеви Д. "Жизнь Фридриха Ницше", Рига, 1991, с.57-58, 65, 71-72, 228).